Tłumaczenie "ma żadnej" na Rosyjski


Jak używać "ma żadnej" w zdaniach:

Naprawdę mam nadzieję, że tam głęboko nie ma żadnej miłości w tobie.
Я очень надеюсь на то, что в тебе нет любви.
Nie ma żadnej mapy na odwrocie Deklaracji Niepodległości.
На обратной стороне Декларации нет никакой карты сокровищ.
Nie, w raporcie policji nie ma żadnej wzmianki o gwałcie.
Нет, анализы не выявили никаких следов изнасилования.
Jak otworzyć właz, który nie ma żadnej klamki, dźwigni, którego nie da się normalnie otworzyć?
Как открыть люк, без ручки, без задвижки, и без видимого способа его открыть?
Jego organy i system nerwowy działają. Ale nie ma żadnej świadomości.
Его органы и нервная система функционируют но у него нет сознания как такового.
Jak możemy mu powiedzieć, że nie ma żadnej nadziei, skoro nie wiemy dlaczego?
Как можно сказать ему, что надежды нет, если мы не знаем, почему ее нет?
Nie ma żadnej kolonii ocalałych, ani stref bezpieczeństwa.
Нет никакой колонии выживших, нет безопасных зон.
W promieniu 200 mil nie ma żadnej dziewczynki.
Тут ни одной девочки на сотни миль.
Zdajesz sobie sprawę, że w Brugii nie ma żadnej kręgielni?
Ты понимаешь, что залов для боулинга в Брюгге нет?
Jeżeli ocalenie waleni od wyginięcia zależy od International Whaling Commission, to nie ma żadnej nadziei.
Если для спасения китообразных от вымирания опираться на МКК то нет никакой надежды.
Służąca nie ma żadnej wartości dla tych zbójów.
Служанка для бандитов ничего не значит.
A w tych książkach nie ma żadnej wskazówki, co mam zrobić, by je odzyskać.
И во всех этих книгах ничего не говорится о том, как её вернуть.
Nie ma żadnej wiadomości do Trevora, ale z niego kłamca.
Там не было никакого сообщения Тревору! Он такой врун
Nie ma żadnej linii kolejowej na zachód od Bangkoku.
К западу от Бангкока нет железных дорог.
Gdy dodacie jeden do drugiego to zobaczycie wnętrze Damiena Echolsa...a kiedy się przyjrzycie tej osobie, to zobaczycie że tam w środku nie ma żadnej duszy.
И когда вы посмотрите на всё это в целом, вы увидите всё глазами Дамиена Иколса. Вы увидите его изнутри. Вы увидите, что внутри него нет души.
Rozumiem, że jest to sprawa emocjonalna, ale talizmany... w tym nie ma żadnej logiki.
Я вижу, что ты восприняла все близко к сердцу, но...символы, талисманы, в этом нет никакой логики.
Nie ma żadnej możliwości, by ukraść to złoto.
Нет никакого способа для кражи этого золота.
Po środku nie ma żadnej dziury, w którą wpadniesz.
Нет никакой ямы, в которую ты можешь угодить.
To społeczeństwo nie ma żadnej centralnej władzy.
В этом обществе нет единого центра.
Wiedzieliśmy, że nie ma żadnej różnicy między chłopcami w roli strażników a chłopcami w roli więźniów.
И ещё мы знали, что между теми, кто будет охранниками и теми, кто будет заключенными, нет никакой разницы.
KUNSZT. Alex Garden: "Poświęć się czemuś i stań się w tym dobry." Nie ma żadnej magii, po prostu praktyka.
и станьте в этом самым лучшим. Никаких чудес, практика, практика, практика.
Wsiadasz do kapsuły, schodzisz w głąb tego ciemnego nieprzyjaznego środowiska, gdzie, nie ma żadnej nadziei na ratunek, jeżeli sam nie zdołasz wrócić na powierzchnię.
Ты забираешься в капсулу, спускаешься в эту тёмную враждебную среду, откуда тебя не спасут, если сам не сможешь всплыть.
Który dodaje spracowanemu siły, a tego, który nie ma żadnej siły, moc rozmnaża.
Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость.
I znalazłem, że nań skarżą o jakieś gadki z strony zakonu ich, a że nie ma żadnej winy, dla której by był godzien śmierci albo więzienia.
и нашел, что его обвиняют в спорных мнениях, касающихсязакона их, но что нет в нем никакой вины, достойной смерти или оков.
0.74978280067444s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?